***

uczę się przeświatywania
przez koronkę.
Słoneczko – mówisz – zajdziesz
do mnie, kiedy noumena
zastąpi pneumonia i pojawią się
problemy z oddychaniem? – możesz być pewna –
odpowiadam – że w każdej puszce
pandemii tkwi jedno na bilion prawdo-
podobieństwo, iż rozwinie się
język, ten
wirus z przestrzeni ko(s)micznej*. dlatego
będę się śmiała i będę śmiała,
jakby jutro było tylko maleńkim mikrob(ot)em,
który absorbuje trolle i busy,
ale zawsze spóźnia się na
retro.


*
"language is a virus from an outer space" – tytuł piosenki Laurie Anderson.

Komentarze